Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

Lingue e varietà in contatto nei testi letterari”

6-nov-2018

LABORATORIO

(Prof. Roberto Sottile)

“Lingue e varietà in contatto nei testi letterari”

 MODULO DI ISCRIZIONE ONLINE

 

PROGRAMMA

Relatori: Milo De Angelis, Chen Ying (Sichuan International Studies University, Chongqing)

 

MARTEDI’ 20 novembre 

Aula 10 edificio 19, ore 14.00 (nel corso della lezione del Prof. Sottile)

Chen Ying: Varietà linguistica e traduzione

 

GIOVEDI' 22 novembre 

  • -Aula Magna Complesso Sant’Antonino, ore 10.00 (Nel corso della lezione della Prof.ssa La Monaca) 

Cheen Ying: Tradurre Elena Ferrante in cinese

  • -Aula Columba, ore 14.00 (nel corso della lezione del Prof. Paternostro) 

Chen Ying: Lingua e dialetti nella Cina e nell'Italia contemporanea


MARTEDI 27 novembre 

Aula 101 Complesso S. Antonino, ore 17.30

Milo De Angelis, Chen Ying, Poesia e didattica tra italiano e cinese

 

MERCOLEDI’ 28 novembre

Palazzo Steri, Sala delle Capriate, ore 17.30

Dialoghi letterari sulla poesia

 

La prova finale è scritta e consisterà in un breve elaborato sulle questioni approfondite dai relatori nel corso degli incontri

 

RELATORI

- Milo De Angelis, tra i maggiori poeti viventi. La sua intera produzione poetica è adesso pubblicata che Mondadori dedica alle figure più rappresentative della letteratura mondiale (Milo De Angelis, “Tutte le poesie”, 1969-2015)

 

- Chen Ying, professoressa associata di Lingua, grammatica, traduzione e cultura italiana presso la Sichuan International Studies University (SISU) di Chongqing (Cina), Ateneo con il quale l’Università di Palermo ha siglato nel 2012 un accordo di collaborazione internazionale di recente rinnovato. Chen Ying è tra le più accreditate traduttrice di opere letterarie dall’italiano al cinese. Ha tradotto, fra gli altri, Umberto Eco, Elena Ferrante, Alessandro Baricco, Tiziano Scarpa.

 

 

CORSI DI STUDIO 

Possono partecipare al laboratorio gli studenti UniPa iscritti ai seguenti CdS:

Lingue e letterature – Studi interculturali

Lettere

Filologia moderna e italianistica

Lingue e letterature moderne e dell’Occidente e dell’Oriente

Lingue moderne per la traduzione le relazioni internazionali

 

ISCRIZIONI

Le iscrizioni sono a numero chiuso per un massimo di 30 studenti

 

CONTENUTI

Il testo letterario. Lessico e poesia. Polisemia ed elasticità dei testi. Cultura e teoria della traduzione. Attività laboratoriali sui contenuti del programma