Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

PATRIZIA LENDINARA

'Inglese antico sot, francese antico sot e latino medievale sottus tra prestiti e giochi di parole’

  • Autori: Lendinara, P
  • Anno di pubblicazione: 2010
  • Tipologia: Capitolo o Saggio (Capitolo o saggio)
  • Parole Chiave: anglosassone, latino medievale, antico francese, prestiti, satira, poesia
  • OA Link: http://hdl.handle.net/10447/55326

Abstract

La parola inglese antico sot, voce mutuata dal francese antico, di tarda e rara attestazione, è studiata in tutte le sue occorrenze, che vanno da alcune omelie di Ælfric, dove la parola affianca o sostituisce termini sinonimici usati dall’autore, a glossari e glosse interlineari. Al pari del lat. mediev. sottus, ia. sot ricorre, con connotazioni ludiche, all’interno di giochi di parole e in componimenti satirici: questa collocazione illumina sull’etimologia del lat. mediev. sottus e del francese antico sot. Correda l’articolo un censimento di tutti i più antichi prestiti dal francese antico presenti nei testi anglosassoni, fino al XII sec. Il volume, che raccoglie 9 contributi di filologi germanici e romanzi italiani, rappresenta un Beiheft di AION, una delle più prestigiose riviste italiane con una sezione speciale dedicata al nostro s.s.d.