Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

MARIA LUCIA ALIFFI

Tesi curate

Titolo Anno accademico Corso di studi
La comunicazione interculturale. Modelli e prospettive dal grande schermo 2019 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
DRACULA FRA MITO E STORIA 2019 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Genere doppio e multiplo nella lingua spagnola 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Le avventure di Pinocchio. Storia di una burattino: analisi delle espressioni idiomatiche e della resa elle versioni inglese e spagnola 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
"Quarto potere" dei media e "quinto potere" del pubblico: il caso del Covid-19 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La questione del non-binary gender nella linguistica contemporanea: l'italiano a confronto con le altre realtà europee ed extra-europee 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La traduzione medica: analisi e proposta di traduzione di clinical case reports. 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Gli italianismi nel dialetto del Cairo 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Motivare allo studio della storia nella scuola dell'obbligo 2018 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
INTERAZIONE SOCIALE NELL'AUTISMO E STRATEGIE DI COMUNICAZIONE AUMENTATIVA: QUANDO IL GIOCO DIVENTA APPRENDIMENTO 2018 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
LE LINGUE INVENTATE: IL CASO DEL QUENYA DI J.R.R. TOLKIEN 2018 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
L'INSEGNAMENTO DELL'ITALIANO PER ARABOFONI 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La problematica della brownness e la traduzione di "Color Me English". 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Violenza sulle donne: analisi e valutazione di due siti che affrontano il problema 2018 LINGUE MODERNE PER IL WEB
COMUNICAZIONE E NON-COMUNICAZIONE: Analisi comparativa di casi di bilinguismo Inglese/Italiano in Serie Televisive 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La lingua della cucina: analisi e proposta di traduzione di ricette tramandate 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La banca/il banco: indagine sul doppio genere in italiano 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
SIMBOLI, METAFORE E ALTRO IN Jonathan Livingston Seagull E NELLE TRADUZIONI FRANCESE E ITALIANA 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Il linguaggio dell'aeronautica 2018 LINGUE E CULTURE MODERNE
Proposta di traduzione e analisi traduttologica di un passo di "A distant shore" di Caryl Phillips. 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Il linguaggio della politica. Analisi dei discorsi di Chavez e Mujica 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le Metafore nella Giara di Pirandello: un confronto tra Italiano, Inglese e Spagnolo 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
L'apprendimento delle lingue straniere nella terza età 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il relativismo linguistico: il linguaggio come visione della realtà 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
I fattori che incidono sul processo di apprendimento 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le lingue Pidgin e il Butler English 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
MOBILE LEARNING: ANALISI DI DUE APP PER LO STUDIO DEL CINESE 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Imparare a parlare: il problema dei bambini non normodotati 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Metafore e traduzioni nel linguaggio turistico: la rappresentazione di Palermo nelle guide turistiche. Due casi studio. 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Quale lingua per l'Europa Unita? L'esperanto come soluzione al problema del multilinguismo nell'Unione europea. 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Razzismo e omofobia: bastano le parole 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La volpe e la rosa:due metafore del Piccolo Principe 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Didattica del francese: dal 1909 ad oggi 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La linguistica oltre i confini tradizionali. Metodologie e tecniche di analisi e costruzione linguistica di una pubblicità. 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
CRESCERE TRA DUE LINGUE: falsi miti e vantaggi 2017 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
L'insegnamento dell'inglese nella scuola italiana: due testi a confronto 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
I processi di acquisizione di una L2 tramite i media 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
E' difficile apprendere la lingua cinese?: didattica e apprendimento del cinese LS da parte di italofoni 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La questione della lingua per l'alunno straniero nella scuola italiana. Lo studio di due casi 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
L'Insegnamento del gaelico in Irlanda 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Verbi sintagmatici italiani e phrasal verbs: analisi e comparazione 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Cinese mandarino: lingua isolante? Composizione e derivazione 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le lingue inventate; Il caso del Dothraki di David J. Peterson 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Approccio semiotico alla Lingua Italiana dei Segni 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Il linguaggio dei Bugiardini cosmetici 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Harry Potter e... le metafore disvelate. Un'analisi interlinguistica del linguaggio figurato nell'originale e nelle traduzioni italiana e tedesca 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
L'autonomia nell'apprendimento delle lingue straniere. 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La trasposizione linguistica del prodotto cinematografico: il caso “The Shining” 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Metafora e altro in Harry Potter and the Deathly Hallows 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
*Maus *di Art Spiegelman: le traduzioni italiane. Dal "broken English" al "broken Italian" 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Apprendere la pragmatica: uso delle strategie di cortesia negli studenti di italiano come L2 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Analisi del testo "Intercultural Sensitivity" 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
L'espressione della Maniera di movimento in italiano, inglese e tedesco. Un approccio interlinguistico-traduttivo 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Lotta all'HIV e web. Analisi di due siti 2015 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Competenza metaforica. Un'indagine sugli studenti di tedesco. 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Il genitivo in inglese e in tedesco: un caso di variazione grammaticale 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Metafore in Animal Farm di George Orwell e nelle traduzioni italiane 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
I lessemi inglesi in -ful e -less 2015 LINGUE E CULTURE MODERNE
TripAdvisor, da strumento per la gestione della reputazione a portale di vendita del turismo 2015 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Schemi d'evento in Linguistica Cognitiva e analisi di casi borderline 2015 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Lingue inventate e utopia: un'analisi attraverso l'Utopia di More e i Gulliver's Travels di Swift 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Maschilismo nelle lingue: tra italiano e inglese 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
anglicismi nel lessico economico e finanziario italiano 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Rapporto linguaggio-mente 2014 FILOLOGIA MODERNA E ITALIANISTICA
La competenza metaforica negli studenti di inglese: un'indagine sperimentale 2014 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
IL PROFUMO:SUPERFLUO ED ESSENZIALE 2014 LINGUE MODERNE PER IL WEB
INFLUENZA DELL'INGLESE SULLA LINGUA ITALIANA. Anglicismi su Facebook e Twitter 2014 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La posizione dell'aggettivo in Inglese 2014 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Un elemento peculiare della cultura sorda: il segno-nome 2014 LINGUE E CULTURE MODERNE
Espressioni idiomatiche e traduzione: un confronto fra italiano e spagnolo 2014 LINGUE E CULTURE MODERNE
I Sorrisi di Bombay: originale e traduzione a confronto 2014 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Gli anglicismi nel linguaggio della crisi economica 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Italiani e Argentini a contatto - Il cocoliche e il lunfardo 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Il linguaggio umano: genesi e sviluppo 2013 FILOLOGIA MODERNA E ITALIANISTICA
Problemi di tipologia dell'inglese 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
La lingua Yoruba 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
L'universalismo iinguistico: I primitivi semantici 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Forme di linguaggio e processi comunicativi nel mondo animale 2013 LINGUE E CULTURE MODERNE
Esperienza esperantista: cultura e comunità di una lingua pianificata 2013 LINGUE E CULTURE MODERNE
Anglicismi nella lingua Spagnola, con uno sguardo specifico rivolto al linguaggio della rete. 2013 LINGUE E CULTURE MODERNE
Harry Potter. Un controverso caso traduttivo 2013 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il giornalismo online 2013 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il giornalismo on-line: ¿Repubblica.it¿ e ¿TheGuardian.co.uk¿ a confronto. 2013 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Spazio Blogging: Analisi del sito www.navigaweb.net su piattaforma blogging 2013 LINGUE MODERNE PER IL WEB
IL SOTTOTITOLAGGIO COME STRUMENTO DI APPRENDIMENTO DI UNA NUOVA LINGUA 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
L'Inglese In Europa 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
La validità della glottocronologia: un esempio germanico 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
La categorizzazione dei nomi: generi grammaticali e classificatori 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il Linguaggio Politico: i discorsi di Bush e Obama 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
IL BILINGUISMO INFANTILE E L'ACQUISIZIONE DEL LINGUAGGIO 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Il dibattito sul linguaggio "al femminile" negli anni 60-90 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
La lingua del turismo 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
I problemi conversazionali dei soggetti affetti dal monbo di Alzheimer 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Analisi contrastiva, analisi degli errori e falsi amici nell'insegnamento dell'italiano LS a Russofoni 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Italianismi nella lingua inglese 2012 LINGUE E CULTURE MODERNE
Le parole inglesi complesse con "post" 2012 LINGUE E CULTURE MODERNE
La lingua dell'emigrato:testimonianze di parlanti italo-americani 2012 LINGUE E CULTURE MODERNE
ANGLICISMI NEL LESSICO ECONOMICO E FINANZIARIO ITALIANO 2012 LINGUE E CULTURE MODERNE
Lost in traslation: la traduzione audiovisiva dal cinema sonoro al doppiaggio. 2012 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Linguisti a confronto: estratti di Generativismo e Cognitivismo 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
ANGLICISMI NELLA LINGUA RUSSA: da (aba\cot) a (a/ero\batika) 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Le parole complesse inglesi con up- 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
IL GIOCO E L'INSEGNAMENTO DELLA LINGUA INGLESE NELLA SCUOLA PRIMARIA 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
L¿italo-americano tra italiano popolare e American English: esperienze linguistiche e letterarie 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Gli anglicismi nella politica, in spagnolo e in italiano. 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
La forma dell'acqua : alcuni aspetti delle traduzioni in inglese e in spagnolo. 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
"Das Bettelweib von Locarno" di Heinrich von Kleist e le traduzioni italiane 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
LA RELATIVITA' LINGUISTICA. DALL'IPOTESI SAPIR-WHORF AGLI ULTIMI SVILUPPI. 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Analisi del doppiaggio anglo-americano del film "Pinocchio" di Roberto Benigni 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Un viaggio interculturale attraverso il mondo delle espressioni idiomatiche 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
La polisemia in italiano, spagnolo e inglese: da zabaione a zuppa. 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il dépliant del Museo Nino Cordio di Santa Ninfa 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
I francesismi in italiano con la lettera -O- 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Le parole complesse in inglese con after- 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
I francesismi in italiano con la lettera P- 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'apprendimento dello spagnolo da parte degli italiani 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
La parole complesse dello spagnolo con entre- 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'acquisizione della lingua materna 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'insegnamento delle lingue straniere: un'esperienza di tirocinio 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Le parole complesse inglesi con under- 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Le parole complesse con over- in inglese 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'inglese in India: Indian English e Hinglish 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
La polisemia in italiano, inglese e spagnolo: da tabacchino a tarlo 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Italianismi in lingua polacca 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Scegliere le parole: le password 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Addami su Facebook. Mutamenti del linguaggio della chat, da IRC ai social network 2011 LINGUE MODERNE PER IL WEB
ANGLICISMI NELLA STAMPA ITALIANA ON LINE 2011 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Le parole della musica 2011 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Le microlingue nell'ambito tecnico-scientifico 2011 LINGUE MODERNE PER IL WEB
"The Boarding-House" di James Joyce : analisi linguistica dell'originale e delle traduzioni italiane 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
Parole complesse inglesi con under e tedesche con unter 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Le parole complesse inglesi con pre- 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Catañol/Catanyol: una nuova varietà? 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Il doppiaggio di Das Leben der Anderen 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Le parole complesse con inter- nella lingua spagnola 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
I Simpson: La trasposizione linguistica dell'audio-visivo. Dal prototesto anglo-americano al metatesto italiano. 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
UN' ISOLA LINGUISTICA : L' EUSKERA 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
L'avventura di un viaggiatore di Italo Calvino: analisi linguistica 2010 FILOLOGIA MODERNA E ITALIANISTICA
LO SCHEMA DEGLI EVENTI 2010 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
IL LINGUAGGIO DEGLI ADOLESCENTI 2010 FILOLOGIA MODERNA E ITALIANISTICA
"Der Ausflug der toten Mädchen" di Anna Seghers e le traduzioni italiane 2010 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Analisi delle traduzioni italiane di La figlia che piange, A Song for Simeon e Animula di T.S. Eliot 2010 LINGUE E LETTERATURE MODERNE DELL'OCCIDENTE E DELL'ORIENTE
Le metafore in "Jane Eyre" 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, inglese e spagnolo: da "oasi" ad "oltrepassare" 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Traduzione in musica: Bob Dylan e Fabrizio De André 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Deficit comunicativo: quando la comunicazione diventa un problema 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, francese e inglese: da "oasi" a "oltrepassare" 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
IL LINGUAGGIO DELLA MODA 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Anglicismi in spagnolo (A-L) 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
I Francesismi nella lingua italiana (G-N) 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
La traduzione nel doppiaggio cinematografico: Todo sobre mi madre e Tutto su mia madre di Pedro Almodóvar. 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
FALSE FRIENDS: INDAGINE CONOSCITIVA TRA GLI STUDENTI 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Guide turistiche in comparazione: casa di Giulietta. 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Traduzioni ufficiali a confronto: Il caso del Parlamento Europeo. 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Quotidiani a confronto: la beatificazione di Giovanni Paolo II 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, inglese e spagnolo: da "macabro" a "mafia" 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
La traduzione filmica: analisi delle trasposizioni sociolinguistiche in oscar 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, inglese e spagnolo: da nababbo a nebbia 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'arte del make-up: prestiti e calchi 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
IL COLORE VERDE E I SUOI ASPETTI SEMANTICI IN ITALIANO, INGLESE E SPAGNOLO 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, francese e inglese: il caso delle bevande e dintorni. 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Francesismi nel romeno 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in italiano, inglese e spagnolo: da magagna a malloppo 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Interferenze linguistiche nella lingua italiana: i francesismi e i termini derivanti dal francese (L-N) 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il linguaggio giornalistico online in Spagna, Gran Bretagna e Italia: un'analisi comparativa 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il lessico calcistico. Glossario comparato tra Francese, Inglese e Italiano 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il linguaggio del calcio: confronto tra inglese, italiano e tedesco 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Studi linguistici su Facebook 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
I verbi meteorologici ed il loro uso figurato in italiano, inglese e francese 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
J. M. Serrat - Gino Paoli: poesia o canzone? 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Percorso evolutivo nell'acquisizione del linguaggio 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Problemi di traduzione: Le canzoni Disney 2010 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Analisi degli aggettivi in "Die Verwandlung" di Franz Kafka e nelle traduzioni inglese e italiano 2010 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
Semantica. Gli opposti: il caso di Georg Trakl 2010 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
L'assassinio di via Belpoggio di Italo Svevo: analisi linguistica 2010 FILOLOGIA MODERNA E ITALIANISTICA
OSSERVAZIONI DI NATURA SOCIOLINGUISTICA SULLA LINGUA NAZIONALE D'IRLANDA E I SUOI PARLANTI: ATTITUDINI A CONFRONTO 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Parole e colori: nero e bianco in italiano ed in inglese 2009 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Parole e colori: il rosa in inglese, italiano e spagnolo 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'apprendimento linguistico:imparare l'inglese attraverso il gioco 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Linguaggio e pensiero:un'ipotesi Sapir-Whorf e il neo-whorfianesimo 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Interferenze linguistiche nella lingua italiana: i francesismi (D - F) 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
I TERMINI DELL'INFORMATICA IN FRANCESE 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Anglicismi nei quotidiani spagnoli e italiani 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il problema della traduzione nel doppiaggio cinematografico in Italia: il caso de "La mala educación" di Pedro Almodóvar 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Analisi linguistica del sito della Apple in spagnolo 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Colori e parole Il rosso 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Analisi morfologica dello spagnolo:le formazioni con sub- 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
I falsi anglicismi nella lingua italiana 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Comunicazione sincrona e asincrona: Msn Messenger e Doretta82 2009 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Gli anglicismi nei quotidiani italiani 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
Testo e traduzione Analisi delle traduzioni italiane di The Waste Land di T.S. Eliot (vv. 1-42) 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
METAFORA E SIMILITUDINE IN "THE RIME OF THE ANCIENT MARINER" DI COLERIDGE 2008 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
STEREOTIPI LINGUISTICI E GENDER - Indagine su alcuni discorsi dei candidati alla Casa Bianca nel 2008 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
Fenomeni d'interferenzanella lingua italiana:francesismi e termini derivati dal francese (A - C) 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
"i titoli dei romanzi" confronto tra le traduzione dei titoli 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
Colori e parole:il blu nell' inglese, nell'italiano e nello spagnolo 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'australitaliano. La lingua degli immigrati italiani in australia 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'inglese degli italiani: esperienza di tirocinio presso un liceo classico 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
Mercure di Amélie Nothomb: l' inganno linguistico 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
Analisi morfologica dello spagnolo: le formazioni con "sobre-" 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
"La lingua polacca vista da una studentessa Erasmus" 2008 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Polisemia in italiano, tedesco ed inglese: da "Babbuccia" a "balia" 2008 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Neologismi Informatici: Linguistica 2.0 2008 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Tradurre per il cinema: La 25a ora di Spike Lee 2008 LINGUE MODERNE PER IL WEB
L'evoluzione della comunicazione nelle diverse generazioni di giochi di ruolo 2008 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il linguaggio giovanile applicato alle nuove tecnologie. La Chat di Windows Messenger. 2008 TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA
Metafore e allegoria in Kassandra di Christa Wolf 2008 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
la posizione dell'aggettivo inglese e italiano nella frase 2008 LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
Second Language Acquisition e l'inglese degli "immigrati di lusso" a San Diego 2008 LINGUE E CULTURE MODERNE
Polisemia in Italiano, Tedesco ed Inglese: Da "Abaco" ad "Altalena". 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE
Rappresentazione giornalistica di un "fatto" di cronaca: la protesta in Tibet 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE
Evoluzione della "grammatikdarstellung" confronto fra "Kursbucher di tre generazioni" 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il linguaggio del calcio 2007 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il bianco e il nero nelle frasi idiomatiche italiane e spagnole. 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE
I libri e i bambini fino a tre anni 2007 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Le parole complesse con nach- 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'APPRENDIMENTO DI UNA LINGUA STRANIERA 2006 LINGUE E CULTURE MODERNE
ATTITUDE, GRAND PLIE, RONDE DE JAMBE....: IL LINGUAGGIO SPECIALISTICO DELLA DANZA CLASSICA. 2006 LINGUE E CULTURE MODERNE
IL "TESSUTO" LESSICALE DELLA MODA 2006 LINGUE E CULTURE MODERNE
LE PAROLE COMPLESSE CON AVANT- 2006 LINGUE E CULTURE MODERNE
LE PAROLE COMPLESSE SPAGNOLE CON ANTE- E PRE- 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
LA SCELTA DEL TITOLO NELLE OPERE LETTERARIE TRADOTTE 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
IL LINGUAGGIO SPECIALISTICO DELLA CHIRURGIA ESTETICA: TERMINI IN ITALIANO, INGLESE E SPAGNOLO 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
IL CELTICO: LINGUA MORTA O IMMORTALE? UNO SGUARDO SULLA SUA STORIA 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
IL LINGUAGGIO DELLA PALLACANESTRO: UNA PORTA APERTA ALL'INTERCULTURALITA' 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
CARATTERISTICHE DELLA DERIVAZIONE CON "PRE-" NELLA LINGUA FRANCESE 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
LA NON-RETE. COSA NON ESISTE IN RETE? DOCUMENTIAMOCI AL RIGUARDO CON RIFERIMENTO ALL'INFLUENZA DELLA LINGUISTICA COGNITIVA SU OGNI TIPO DI RICERCA ON-LINE 2006 LINGUE MODERNE PER IL WEB
l'ordine dei costituenti nell' arabo classico e nell' ebraico biblico e moderno 2005 LINGUE E CULTURE MODERNE
linguaggi propagandistici sovietici durante le due guerre 2005 LINGUE E CULTURE MODERNE
il lessico specialistico del parrucchiere. 2005 LINGUE E CULTURE MODERNE
Donne nel web: quando la rete si tinge di rosa 2005 LINGUE MODERNE PER IL WEB
APPUNTI DI SUPPORTO LINGUISTICO AL VISITATORE STRANIERO DI CEFALU' E DINTORNI 2005 OPERATORE TURISMO CULTURALE
LE PROSPETTIVE DIDATTICHE DEL SEMANTIC WEB 2005 LINGUE MODERNE PER IL WEB
I lessemi francesi con apres e post 2005 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Il genere grammaticale nella lingua francese 2005 LINGUE E CULTURE MODERNE