| La sinonimia nella lingua ucraina: prospettive storiche, teoriche e applicative |
2024 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Una Hramota del XIV secolo: Aspetti storici, filologici e di traduzione |
2024 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| LA TRADUZIONE GIURIDICA - Tradurre il diritto: aspetti linguistici e comparativi nella resa italiana di una legge russa |
2024 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| LA COMMERCIALIZZAZIONE DELLE BEVANDE ALCOLICHE IN MOSCOVIA- TRADUZIONE E COMMENTO DI UNA LETTERA PATENTE |
2024 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Il ruolo e le funzioni delle marche discorsive. Analisi corpus-based della particella nu nel transfer dal russo all’italiano |
2023 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Il ruolo della lingua nella costruzione dell'identità ucraina |
2023 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| "Welcome to Chechnya": proposta di sottotitolazione del film-documentario di David France |
2022 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| La traduzione giuridica: analisi linguistica e culturale |
2022 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| "L'auto e l'etero stereotipo culturale nelle lingue russe, bielorusse, italiane e spagnole: un'indagine comparativa" |
2022 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Rebranding e localizzazione: adattamento linguistico e culturale dei marchi internazionali nella Russia contemporanea |
2022 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Proposta di sottotitolaggio ed analisi del film "Delo" di Aleksej Alekseevič German |
2021 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Advertising: lo spot e la traduzione dell'audiovisivo pubblicitario |
2021 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Alternativa Arancione: la risposta polacca all'interpretazione egemonica russa del Panslavismo |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Quale prefisso utilizzare? Errori tipici applicati da apprendenti italofoni di russo L2 nella codifica dell'informazione deittica. Éksperimental'nyj analiz v oblasti teoretičeskoj lingvistiki i didaktiki russkogo jazyka kak inostrannogo: razmyšlenija i praktičeskie predloženija. |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Ucrainofobia tra storia e realtà |
2021 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Le traduzioni in lingua russa della Costituzione Italiana: un'analisi comparativa |
2020 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| Semantica e strategie di traduzione in italiano dei verbi russi con prefisso pri- |
2020 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| ELKI PROPOSTA DI SOTTOTITOLAZIONE Una commedia contemporanea sul Capodanno russo |
2020 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| "La sovranità digitale in Russia: studio e analisi di una traduzione giuridica" |
2019 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| La traduzione audiovisiva. Analisi del caso "Roulette russa" |
2019 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Storie di diritto russo dalla Rus' agli emendamenti costituzionali del 2020 |
2019 |
LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI |
| L'insegnamento di verbi di moto della lingua russa come LS |
2019 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |
| Il Graded Reader nel corso di russo: la lettura estensiva come strumento per l’acquisizione di una lingua straniera |
2019 |
LINGUE E LETTERATURE:INTERCULTURALITÀ E DIDATTICA |