Specific objectives: The 2nd cycle degree course "Languages and Literatures: Interculturality and Education" is addressed, on the one hand, to the teaching of foreign languages in high schools and of Italian as a foreign language in public and private institutions, in Italy and abroad, but also to provide a broad humanistic education, enabling graduates to be competitive to perform other activities: cultural operator for the promotion and organization of events of different nature and type, requiring, among other things, knowledge of one or more foreign languages; expert in the field of social inclusion; expert in translation and writing of texts, dossiers and information material; literary consultant, editorial and expert in intercultural mediation in public bodies and voluntary associations, in national and international cultural institutions. The training project therefore takes into account the Decree 59/2017 (hence the inclusion of disciplines in the anthropological field, with particular attention to teaching methods, including the Clil methodology). It also provides, through the individual option among related subjects and one elective teaching (including also the Latin, in class LM-39), the foundations of a varied humanistic education, such as not to limit the professional skills of graduates to the only perspective of teaching. The expected learning outcomes are: - full command of two languages (level C1 of the CEFR in at least one of the two), with advanced knowledge of the corresponding literatures and cultures; - advanced skills with respect to the methodologies of critical and linguistic analysis, as well as of literary comparison; - ability to understand the cultural world, expressed by the same languages and literatures, with reference to their historical and geographical context; - acquisition of theoretical and applicative tools for linguistic and discourse analysis, for the teaching of languages and literatures, including Italian as L2; - theoretical-practical reflection on issues related to social inclusion through the knowledge of multilingual repertoires of learners; - acquisition of the basic mechanisms regulating linguistic change at the diachronic and synchronic level and of advanced tools aimed at the study of linguistic and intercultural contact, - Acquisition of the fundamental morphological and syntactic structures of medieval texts in vernacular of the Romance or Germanic areas. The educational programme also provides for a mandatory period of training in public or private institutions, in Italy or abroad, to increase skills with direct professional experience.
Profile: Expert in Didactics of Languages and Civilisations/Teacher Functions: these professionals may also work also as teachers within the national educational system or in accredited institutions, in Italy and abroad. They are experts in the field of foreign and Italian languages, and of the relevant cultures and literatures. Skills: Graduates of this Course develop an interdisciplinary approach to languages and literatures, in a diachronic and synchronic perspective. In particular, they possess skills: - in at least two foreign languages, with a final level equal to C1 in at least one of the two; - in the teaching of foreign languages; - in the formulation of teaching modules of Italian L2 for foreigners at different levels of schools; - in the literatures and cultures of the countries of which they have studied languages; - in the analysis and processing of oral communication data or written texts, literary and otherwise, in a broad historical-cultural horizon and of interaction between different cultures; - psycho-pedagogical skills necessary to interact with foreign learners of different age groups (not only school age). Professional opportunities: The natural employment opportunities for this professional profile consist of: - participation (for those possessing specific credits in appropriate groups of sectors, as required by current legislation) to admission tests for training courses for secondary schooling of linguistic and literary subjects in Italian schools and teaching of Italian as a foreign or second language, both abroad (in Italian Cultural Institutes, in Italian Language and Civilization courses run by consulates, in private institutions) and in our country, as well as in the different grades of the school system; - linguistic centres and institutes of Italian culture in Italy and abroad, as teacher of Italian language and culture LS/L2; - associations and public and private bodies dealing with language training in Italy, where the graduate - in addition to teaching activities - contributes to the implementation of initiatives aimed at integration (especially of migrants); - planning and promotion of cultural activities with high responsibility functions, in of public utility services for intercultural communication; - collaboration as linguistic and cultural consultants, also with high responsibility functions, in the sectors of entertainment, publishing and journalism and multimedia communication, both nationally and internationally; - after passing the selection tests, participation in PhD courses and 2nd level University Master course in Italy and abroad. Profile: Expert in linguistic mediation and management of social inclusion processes. Functions: They are professionals working with public and private institutions, where high linguistic skills are required. They are experts in several foreign languages, able to intervene in the field of public services for social inclusion. They can also propose the organization of events and take care of the realization together with management experts. Graduates have skills: - in at least two foreign languages, with a level equal to C1 in at least one of the two; - in the literatures and cultures of the countries of which they have studied languages; - in the analysis and elaboration of the cultural processes that characterize the so-called national cultures and the interaction between different cultures; - in the theoretical-practical reflection on issues related to social inclusion through the knowledge of plurilingual repertoire of learners, also gained through internships and workshops. Professional opportunities: The natural employment opportunities for this professional profile consist of: - collaboration, also with high responsibility functions, to voluntary and non-profit associations for social inclusion and for the development of the territory; - planning and promotion of cultural activities with high responsibility functions, in the context of public services for intercultural communication; - public bodies, municipal or regional departments, institutions operating in the social field where graduates can lend their work as linguistic facilitators and intercultural mediators; - national and international cultural institutions; - collaboration with high responsibility functions with public and private bodies providing cultural services linked to the multilingual and multicultural character of the company; - collaboration as linguistic and cultural consultants, also with high responsibility functions, in the sectors of entertainment, publishing and journalism and multimedia communication, both nationally and internationally; - hospitals, unions, courts, offices where graduates facilitate communication with foreign users (including migrants); - companies and economic subjects, acting as facilitators in the communication and transmission of information for the effective integration of immigrants into work activities and production; - diplomatic-consular representations, bodies and associations that deal with interlinguistic and intercultural relationships, planning and coordinating actions aimed at improving diplomatic, cultural and association relations; - after passing the selection tests, participation in PhD courses and 2nd level University Master course in Italy and abroad. Profile: Expert in linguistic, literary and cultural consulting Functions: Professionals who work with organizations, companies and institutions dealing with the transmission of culture and information. They are experts in the field of foreign and Italian languages and literatures, their modes of transmission, the value of the relative linguistic registers; they are also experts in literary and non-literary translation from one language to another. Skills: Graduates possess skills: - in at least two foreign languages, with a level equal to C1 in at least one of the two; - in the literatures and cultures of the countries of which they have studied languages; - in the analysis and processing of oral communication or written (literary or non-literary)texts, in a broad historical-cultural horizon and with respect to the interaction between different cultures; - in translation practice, both in general linguistic contexts and in sectoral linguistic registers. Professional opportunities: The natural employment opportunities for this professional profile consist of: - collaboration as linguistic and cultural consultants, also with high responsibility functions, in the fields of entertainment and multimedia communication, radio or television sites, both nationally and internationally; - collaboration with publishing houses and newspapers, press offices, marketing companies and events organization, both in Italy and abroad; - translation and interpretation of written/oral texts, signs or speech from another language; - research on language, on the relationship between ancient and modern languages, on linguistic varieties and on the comparison of languages, as well as on the interactions between linguistics and ICT; - production and/or translation of audio-visual and multimedia texts of various kinds and types (commercial, advertising, entertainment, materials for experiential tourism guides) in one or more languages; - collaboration with cultural institutions at national and international level. - after passing the selection tests, participation in PhD courses and 2nd level University Master course in Italy and abroad, and in particular, to the following PhD Courses of the University of Palermo: "Literary, philological-linguistic and historical-philosophical studies" and "European cultural studies"
Characteristics of the final exam
To obtain the Degree, students must have acquired 120 credits, including those related to the final exam. The final examination consists of the discussion of a dissertation, aiming at ascertaining the maturity and the critical skills of the student, with respect to learning and acquired knowledge. Students prepare and discuss their dissertation in Italian or in one of the studied languages. It consists of an original work in one of the disciplinary fields typical of the degree course, using different methods in relation to the content and possibly associated with the internship experience