Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

PATRIZIA LENDINARA

‘Glossing Abbo in Latin and the Vernacular’

  • Autori: Lendinara, P
  • Anno di pubblicazione: 2011
  • Tipologia: Capitolo o Saggio (Capitolo o saggio)
  • Parole Chiave: Bella Parisiacae urbis; Abbone di San Germano; glossari latini; anglosassone; glosse; rapporto tra lemma e interpretamentum
  • OA Link: http://hdl.handle.net/10447/62363

Abstract

Il saggio prende in esame i due apparati che accompagnano il Libro III dei Bella Parisiacae urbis di Abbone di San Germano. Per quanto riguarda le glosse in latino che corredano il testo di Abbone in tutti i mss., queste si possono ricondurre a glossari come il Liber glossarum e gli Scholica graecarum glossarum, ma anche ad altri glossari come Abolita, Abstrusa e pseudo-Filosseno. Le glosse in anglosassone alla versione in prosa del testo latino elaborata in Inghilterra nel X secolo sono invece originali e si devono a un autore che mira prevalementemente a fare comprendere e memorizzare i numerosi vocaboli, spesso di rara occorrenza (tra cui figurano molti prestiti dal greco, neologismi e arcaismi)del III Libro dei Bella di Abbone. Le scelte del glossatore sono tutte accurate e rivelano l'esistenza di un piano complessivo di glossatura che si appalesa nell'uso di parole semplici e composte, semplici e derivate, composti che condividono uno dei due membri e cosi' via.