Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

ANTONIO LAVIERI

Esthétique et poétiques du traduire

  • Autori: Lavieri, A
  • Anno di pubblicazione: 2005
  • Tipologia: Monografia
  • Parole Chiave: Traduttologia; Estetica; Poetica; Problemi di metaliguaggio.
  • OA Link: http://hdl.handle.net/10447/44876

Abstract

Gli studi riuniti in questo volume sottolineano l'esigenza di un sapere traduttologico autoriflessivo e, allo stesso tempo, la necessità del riconoscimento di un'autorialità traduttiva. Dall'incontro dell'estetica con le poetiche e le pratiche teoriche specifiche ai traduttori, agli scrittori e ai poeti-traduttori (Valéry, Borges, Céline) nasce un'antropologia critica, comparativa e interculturale del tradurre, che si propone di raffinare i metalinguaggi che utilizziamo per analizzare, descrivere e comprendere la traduzione.