Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

ARMANDO BISANTI

Anonimo, De Cavichiolo, edizione critica, traduzione e commento a cura di Armando Bisanti

Abstract

Il «De Cavichiolo», breve testo dialogico in 76 distici elegiaci, incentrato sull’alterco fra una moglie insoddisfatta e un marito sodomita, ha posto delicati e controversi problemi agli studiosi che se ne sono occupati. Le questioni principali, strettamente correlate e interdipendenti, riguardano la cronologia della "pièce" (con ipotesi oscillanti fra il XII-XIII e il XV secolo) e i rapporti fra essa e la novella boccacciana di Pietro di Vinciolo (Decam. V, 10). L’edizione del «De Cavichiolo» che qui si propone è fondata sulla "recensio" di tutti e sette i manoscritti noti dell’opera. Nell’introduzione sono presentati la trama, il contenuto, i temi e i personaggi del «De Cavichiolo», viene ripercorso l’iter critico a esso relativo, dalla fine dell’Ottocento fino ai giorni nostri, con la valutazione delle diverse opinioni espresse dagli studiosi, vengono analizzati e studiati le fonti e i modelli, la lingua e lo stile, la prosodia e la metrica del breve testo. Dalla disamina emerge come il «De Cavichiolo» non sia una “commedia elegiaca” del XII o XIII secolo, bensì una commedia umanistica del XV secolo (quasi sicuramente dei primi decenni di esso). L’edizione è corredata dalla nota al testo, dalla traduzione italiana a fronte e dalle note di commento.