Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

MARION WEERNING

Tesi curate

Titolo Anno accademico Corso di studi
CREAZIONE DEI SOTTOTITOLI IN LINGUA ITALIANA DEL LUNGOMETRAGGIO “NAHSCHUSS” DI FRANZISKA STÜNKEL. Analisi dei passaggi di traduzione più significativi in lingua italiana secondo le strategie di traduzione utilizzate 2022 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Processo di sottotitolaggio del film "Jörg Ratgeb- Maler" 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Sottotitolazione e fansubbing: tra limiti e potenzialità 2019 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Le particelle modali tedesce nella Metamorfosi di Franz Kafka 2018 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La traducibilità delle particelle modali 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Le problematiche traduttive del sottotitolaggio dal tedesco all’italiano: la traduzione audiovisiva del documentario Tanzträume 2018 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La particella ja in Das Schloss e la sua (in)traducibilità in italiano 2018 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La modalità traduttiva della sottotitolazione. Analisi dei sottotitoli in italiano del film “Sophie Scholl – Die letzten Tage” 2017 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Sottotitolazione: limiti e strategie. Una proposta di traduzione del documentario "Sputnik Moment" dal tedesco e dall'inglese. 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
La particella DOCH 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Difficoltà di pronuncia delle vocali tedesche 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Anna Seghers:"La gita delle ragazze morte", tre traduzioni a confronto. 2016 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
Il complemento al dativo nella grammatica valenziale 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il lessico della disabilità 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La prosodia dell'italiano e del tedesco a confronto 2016 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Strategie d'apprendimento del lessico tedesco 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Dal tedesco all'italiano: traduzione e analisi delle Modalpartikeln 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il discorso di Adolf Hitler del 10/02/1933: scelte lessicali e implicazioni socio-psicologiche alla base dell'ideologia del terrore 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Traducibilità in italiano delle espressioni di causalità: denn, tatsächlich, nämlich 2015 LINGUE MODERNE PER IL WEB
Le particelle modali nella lingua tedesca e il caso di "ja" 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La mia lingua è la tua lingua / Acquisizione del tedesco L2 di bambini italofoni in Germania 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
PREGIUDIZI E STEREOTIPI SULLA LINGUA E LA CULTURA TEDESCA: UN CASO DI STUDIO 2015 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
I verbi modali nel tedesco 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Analisi e traducibilità di due particelle modali tedesche 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
l'intonazione tedesca e italiana a confronto 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le particelle modali del tedesco e la loro didattica 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La posizione del verbo nelle proposizioni tedesche 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Anglicismi in Germania: uno sguardo al linguaggio del turismo 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
L'accento delle parole in tedesco 2014 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
STRUTTURA E POSIZIONE DEL VERBO NELLE PROPOSIZIONI IN LINGUA TEDESCA TEORIA DELLA VALENZA 2013 TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA
L'espressione della probabilità in tedesco 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Insegnamento/ Apprendimento del lessico tedesco come lingua seconda 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
doch, ja, mal: tre casi di Abtönungspartikeln della lingua tedesca 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il verbo modale "sollen" in tedesco 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Dalla sillaba al ritmo: italiano e tedesco a confronto 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Gli anglicismi nella lingua tedesca: analisi di slogan pubblicitari 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La posizione del verbo nella frase tedesca 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La Valenza nell'insegnamento della lingua tedesca 2013 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il genere nel tedesco: dall'arbitrarietà alla regolarità 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Ja: non solo una risposta affermativa. 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il tempo futuro in italiano e in tedesco: due sistemi linguistici a confronto 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Fonodidattica contrastiva e sistemi fonetico-fonologici a confronto: italiano vs tedesco. Ricerca, analisi e proposte 2013 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Eben e halt come particelle comunicative della lingua tedesca 2013 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il contatto linguistico tra Italia e Germania. Gli italianismi della lingua tedesca 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Lessico tedesco e problemi di traducibilità 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
SAGGSSCH-DIE SPRACHE SACHSENS. Il dialetto Altosassone della Germania orientale 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE E MEDIAZIONE LINGUISTICA - ITALIANO COME LINGUA SECONDA
L' acquisizione naturale della L2 di emigrati italiani in Germania 2012 TRADUZIONE-ITALIANO L2 E INTERCULTURALITA
LA PROPOSIZIONE RELATIVA E LA SUA COLLOCAZIONE ALL'INTERNO DEL PERIODO: CONFRONTO TRA L'ITALIANO E IL TEDESCO. 2012 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Il Nachfeld nella lingua tedesca 2012 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le particelle "comunicative" nella lingua tedesca 2012 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Articoli, aggettivi, pronomi: La classificazione di die(se), (m)eine, manche, alle, viele nelle grammatiche del tedesco 2012 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Le particelle comunicative nell'insegnamento del tedesco come lingua straniera. 2012 LINGUE E CULTURE MODERNE
Fonetica e fonologia: la /r/ tedesca e la /r/ italiana a confronto. 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
La fonetica nell'insegnamento della lingua tedesca 2011 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
Il Perfekt ed il Präteritum nell'insegnamento della lingua tedesca 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
Le particelle comunicative del tedesco 2011 LINGUE E CULTURE MODERNE
I dittonghi dell'italiano e del tedesco 2011 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La traduzione dei composti nominali tedeschi 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
I tempi del passato in tedesco e la loro traduzione in italiano 2011 MEDIAZIONE LINGUISTICA E ITALIANO COME LINGUA SECONDA
La traduzione delle particelle comunicative 2011 LINGUE E LETTERATURE MODERNE
GRAMMATICA DIPENDENZIALE NELL'INSEGNAMENTO DELLA LINGUA TEDESCA: ERGANZUNGEN-ANGABEN 2010 LINGUE E CULTURE MODERNE
Il genere nell'apprendimento del tedesco come lingua straniera. Regole grammaticali e la loro validità per il lessico di base. 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
L'ARTICOLO IN TEDESCO 2009 LINGUE E CULTURE MODERNE
I possessivi tedeschi. 2007 LINGUE E CULTURE MODERNE