Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

ANTONIO LAVIERI

Area di Ricerca

Ambiti di ricerca ad oggi attivi

Traduttologia (a. Racconti di traduzione e immaginari del tradurre; b. Il ruolo delle pratiche traduttive nella riorganizzazione sociosimbolica dei campi del sapere; c. Il regime disciplinare della traduttologia; d. Studi sul valore euristico e l’efficacia epistemica del metalinguaggio traduttologico; e. Critica genetica e traduzione; f. Multilinguismo e traduzione nella scrittura etnografica); Storia delle idee linguistiche; Epistemologia e metodi della ricerca comparatistica.

Progetti di ricerca degli ultimi 5 anni

Coordinatore del gruppo di ricerca nazionale "Traductologie et anthropologie des savoirs", DORIF (Centro di documentazione e di ricerca per la didattica della lingua francese nell'Università italiana): www.dorif.it

Membro del progetto PRIN 2009 "La Norma e le norme del francese: descrizione linguistica, prescrittivismo e insegnamento delle lingue straniere" (Unità di Ricerca dell'Università di Catania, responsabile Prof.ssa Nadia Minerva, coordinatore nazionale Prof. Giovanni Iamartino, Università di Milano).   

Collaborazioni

CRATIL (Centre de Recherche Appliquée sur la Traduction, l’Interprétation et le Langage), ISIT, Paris (membro del comitato scientifico).

CRLC (Centre de Recherche en Littérature comparée, équipe d’«Histoire des traductions en langue française»), Université de Paris-Sorbonne.

DORIF (Centro di documentazione e di ricerca per la didattica della lingua francese nell'Università italiana), Coordinatore del gruppo di ricerca "Traductologie et anthropologie des savoirs".

ERLIS (Equipe de recherche sur les Littératures, les Imaginaires et les Sociétés - EA 4254), Université de Caen Basse-Normandie (membro associato).

FUNES (Atelier di ricerca sulla narrazione e l'immaginario), Università di Napoli Federico II.

ITEM-CNRS (membro associato dell'équipe di ricerca Multilinguisme, Traduction, Création), Paris.

SEPTET (Société d’Etudes des Pratiques et Théories en Traduction), Université de Paris Ouest Nanterre La Défense (membro del comitato scientifico).

SIT (Società Italiana di Traduttolologia), Presidente e socio fondatore, Institut Français, Palermo.

SOFT (Société française de Traductologie), Université de Paris Ouest Nanterre La Défense (membro del comitato scientifico).

SUSLLF (Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura francese.

Attività

Servizi erogabili in regime di conto terzi