Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

FLORIANA DI GESU'

Curriculum e ricerca

Insegnamenti

Anno accademico Codice della materia Nome della materia CFU Corso di studi
2023/2024 04659 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I 9 LINGUE E LETTERATURE - STUDI INTERCULTURALI
2023/2024 19077 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE SPAGNOLA 9 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI
2023/2024 15814 LINGUAGGIO SPECIALISTICO E TRADUZIONE: SPAGNOLO 6 LINGUE MODERNE E TRADUZIONE PER LE RELAZIONI INTERNAZIONALI

Pubblicazioni

Data Titolo Tipologia Scheda
2023 La Fault Taxonomy como herramienta para la desfosilización del error en el aprendizaje del español LE por parte de italófonos Capitolo o Saggio Vai
2023 Border-Crossing through Interdisciplinary and Media Studies Curatela Vai
2023 CONTRASTE DE LENGUAS Y SUS ÁMBITOS DE APLICACIÓN Curatela Vai
2023 Accessibilità audiovisiva nell’industrie creative Curatela Vai
2022 INTERCOMPRENSIÓN COMO HERRAMIENTA PARA SUPERAR LAS BARRERAS LINGÜÍSTICAS: HACIA UNA DIDÁCTICA DE LA INTERCOMPRENSIÓN Articolo in rivista Vai
2022 Herramientas neurodidácticas en la clase de ELE: la Categorización Capitolo o Saggio Vai
2021 BUONE PRASSI TRADUTTIVE DEI TERMINI DEL LINGUAGGIO MEDICO NELLE OPERE DI GALDÓS: L’ESEMPIO DI FORTUNATA Y JACINTA Articolo in rivista Vai
2021 ENAZIONE, MODELLI MENTALI E POLITICA LINGUISTICA FASCISTA E FRANCHISTA Articolo in rivista Vai
2020 Introduzione di "La Grande Guerra nella Stampa Mondiale" Prefazione/Postfazione Vai
2019 ENACCIÓN, APRENDIZAJE EXPERIENCIAL Y ADQUISICIÓN DEL ESPAÑOL COMO LS Capitolo o Saggio Vai
2019 L'"OSTINATO RIGORE" DEL TRADUTTORE Capitolo o Saggio Vai
2018 Media, Power and Identity. Discursive Strategies in Ideologically-Oriented Discourses Curatela Vai
2018 Preface Prefazione/Postfazione Vai
2018 LAS ESTRATEGIAS DE AUTOTRADUCCIÓN, MANIPULACIÓN Y PERSUASIÓN EN "30 DÍAS EN MADRID/30 GIORNI A MADRID", SECCIÓN HABITUAL DE ACTUALIDAD DE LA REVISTA: LEGIONES Y FALANGES/LEGIONI E FALANGI Capitolo o Saggio Vai
2017 La Neurodidáctica como transdisciplina Capitolo o Saggio Vai
2017 LINGÜíSTICA DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL PARA ITALIANOS:UNA SINERGIA ENTRE INTERCOMPRENSIÓN Y CONTRASTIVIDAD Capitolo o Saggio Vai
2016 Linguistica contrastivo-percettiva di lingue tipologicamente affini: italiano e spagnolo Monografia Vai
2016 El lenguaje de la experiencia en Diario de un falangista de primera línea (Legiones y Falanges). Capitolo o Saggio Vai
2016 Modelo mental y modelo social en la construcción de un lexicón en aprendices italianos de Espanol como lengua segunda. Una perspectiva enactiva Capitolo o Saggio Vai
2015 CIBERESPAÑOL: THE SPANISH LANGUAGE ON THE INTERNET Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2015 L’argot del legionario: un esempio di commistione e commutazione di codice nella rivista Legioni e Falangi / Legiones y Falanges Capitolo o Saggio Vai
2015 FACEBOOK AT THE TIME OF "DIGITAL NATIVES": TEACHING SPANISH THROUGH SOCIAL NETWORKS Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2014 A PERCEPTIVE-CONTRASTIVE LINGUISTICS OF SPANISH AS L2: A NEW METHODOLOGY OF CONTRASTING LANGUAGES Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2014 THE NE.FO.DO PROJECT: A NEURODIDACTIC OF FOREIGN LANGUAGE Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2013 Neurodidattica e gli stili e le strategie d’apprendimento Capitolo o Saggio Vai
2013 Neurodidattica, lingua e apprendimenti. Riflessione teorica e proposte operative Monografia Vai
2013 El Proyecto Ne.Fo.Do.Hacia Una Neurodidactica De La Lengua Extranjera Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2013 Neurodidattica e apprendimento di lingue tipologicamente affini: italiano e spagnolo Capitolo o Saggio Vai
2012 Neurodidáctica y la implicación de emociones en el aprendizaje Capitolo o Saggio Vai
2012 NEURODIDÁCTICA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS AFINES: ESPAÑOL E ITALIANO Articolo in rivista Vai
2012 Nella mente del traduttore. La collaborazione tra neurolinguistica e traduttologia Articolo in rivista Vai
2010 Il Código ético mundial para el turismo: una proposta didattica di traduzione Capitolo o Saggio Vai
2009 Pensieri vicini, Parole lontane. Il contributo delle neuroscienze alla didattica delle lingue Curatela Vai
2009 L'acquisizione di una L2 come sinergia di saperi, apprendimenti e metodi Capitolo o Saggio Vai
2008 Medicina ortomolecolare: lessici specifici in inglese e spagnolo a confronto Capitolo o Saggio Vai
2007 LENGUAJES Y CULTURAS EN CONTACTO Monografia Vai
2007 PROBLEMAS QUE CAUSAN INFERENCIAS MORFOSINTACTICAS ENTRE ITALIANO Y ESPANOL Capitolo o Saggio Vai
2007 Le strategie d'intercomprensione spagnolo/italiano nell'analisi contrastiva delle canzoni. Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2007 “Il Chisciotte in Spanglish tra riscrittura metatestuale e meticciamento metalinguistico: la sfida di Ilan Stavans". Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2006 EL ESPANOL EN ITALIA Voce (in dizionario o enciclopedia) Vai
2006 VANGUARDIA TEATRAL ESPANOLA Monografia Vai
2006 Lingua & Letteratura:Il superamento dell’antico conflitto Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Vai
2005 Lenguajes en contacto: propuestas didácticas para los ámbitos de la Administración Pública y de los servicios turísticos. Monografia Vai
2005 Le strategie di intercomprensione italiano/spagnolo nell’analisi contrastiva delle canzoni eedings Vai
2002 “Cantamos Together”. Apprendere le lingue straniere cantando” Capitolo o Saggio Vai